法国/圣-帕莱在马德兰节期间庆祝与桑圭萨结为友好城市
圣-帕莱镇欢迎来自纳瓦拉姊妹镇桑圭萨的代表团,在兄弟般的音乐氛围中启动了玛德莱娜的庆典活动。
7 月 18 日星期五晚,在肯尼迪酒吧和 Platane 酒吧之间举行的 Toro de Fuego 活动拉开了马德莱娜庆典的序幕。正式开幕式于周六中午举行,来自纳瓦拉(西班牙)桑居埃萨(Sangüesa)的民选代表组成的代表团出席了开幕式,桑居埃萨自1983年起就通过当时的市长伯纳德-拉萨尔(Bernard Lassalle)和奥古斯丁-纳瓦拉斯(Agustin Navallas)与圣-帕莱结为友好城市。
会议在和平饭店花园举行,当地市长查尔斯-马松多(Charles Massondo)及其市政团队和纳瓦拉第一副市长杰苏斯-卡洛(Jésus Caluo)代表哈维尔-佐罗萨瓦尔(Javier Zorozabal)市长出席了会议。劳拉-布拉沃(Laura Bravo)担任翻译(法语)。
象征性的结对
许多人应邀参加了结对仪式:各州州长、市政工作人员、庆典委员会和民选代表(阿基坦大区的 Anne-Marie Bruthé、Denise Saint-Pée、Arnaud Fontaine 和 Anddé Sainte-Marie)。
劳拉-布拉沃(Laura Bravo)宣读了纳瓦拉市长的致辞,她希望以 "Jacquaire "为主题加强并延续这一具有象征意义的结对活动。贺词还指出,哈维尔-佐罗萨巴的法语水平正在不断提高,他将在 9 月 13 日星期六 Sangüesa 节庆期间举行的市级返场比赛中展示自己的法语水平。当地市长查尔斯-马松多表示,他希望下纳瓦拉和纳瓦拉之间的这一象征性姊妹关系能够继续下去:"他宣布:"让我们继续成为兄弟,分享比利牛斯山两侧都非常喜欢的欢乐时光。
音乐
莫妮卡-莱加托(Monika Legarto)用她惯用的巴斯克语(作为副市长)翻译了市长的讲话,尽管 Sangüesinos 人不懂巴斯克语,也不练习巴斯克语,这在纳瓦拉是惯例。
随后是阿米库兹塔尔德音乐会,由 Peio Miramon(吉他)和 Audrey Etchegoin(主唱)组成的双人组合,在来自阿米库兹塔尔德地区的音乐家四重奏 Frantxo 和 André Miramon 优美歌声的伴奏下,为大家带来了美妙的音乐。Miramon 是一支顶级四重奏乐队,他们在双城正式晚宴前的开胃酒上为观众带来了欢乐。
来源: www.sudouest.fr/